No exact translation found for مشكوك في صحته

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مشكوك في صحته

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Vieja fórmula para bebés.
    حليب أطفال مشكوك في صحته
  • Información interna que nadie más tiene. Sin lugar a dudas.
    معلومات داخليّة لا يملكها شخصًا .آخر، وغير مشكوك في صحّتها
  • En muchas Partes, esos datos faltan o son sumamente inciertos.
    وبالنسبة إلى أطراف عديدة، تكون البيانات إما غير متوفرة أو مشكوك في صحتها إلى حد كبير.
  • En muchas Partes, esos datos faltan o son muy inciertos.
    فالبيانات في العديد من الأطراف إما ناقصة أو مشكوك في صحتها إلى حد كبير.
  • Claire porque se lo consideró incompetente para someterse a juicio por asesinato, un hombre que pasó la mayor parte de sus años adultos realizando cuestionables experimentos científicos en humanos.
    ،رجل قضى معظم حياته كبالغ .في القيام بتجارب علمية مشكوك في صحتها على البشر
  • Más cuestionable aún es que se haya aplicado una norma judicial tan dudosas para evaluar los graves crímenes que la Comisión tenía el mandato de analizar.
    وما جرى من حيث تطبيق هذا المعيار القضائي المشكوك في صحته لدى بحث الجرائم الخطيرة التي كلفت اللجنة بالنظر فيها لأمر يدعو إلى المزيد من الشك.
  • En ese informe señalé que había consultado un total de 81 mapas, 25 de ellos publicados por los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria, y que tenía en mi poder 10 mapas publicados después de 1966 por diversas instituciones gubernamentales libanesas, incluidos el Ministerio de Defensa y el ejército, en los que las tierras agrícolas en cuestión quedaban situadas en territorio sirio, con la excepción de un mapa libanés de 1966 de autenticidad dudosa.
    وأشرت في ذلك التقرير إلى أنني اطلعت على ما مجموعه 81 خريطة، منها 25 خريطة صادرة عن حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية، وأنه كان بحوزتي 10 خرائط أُصدِرت بعد عام 1966 من قبل مختلف المؤسسات الحكومية اللبنانية، بما فيها وزارة الدفاع والجيش، وكلها تجعل موقع المزارع قيد المناقشة داخل الأراضي السورية، باستثناء خريطة لبنانية واحدة مشكوك في صحتها صادرة في عام 1996.
  • El Relator Especial estima que el origen étnico o nacional y la religión son indicadores imprecisos, pues parten de la premisa, sumamente dudosa, de que los musulmanes y las personas de apariencia u origen medio oriental o sudasiático son particularmente propensas a participar en actividades terroristas. Según un reciente estudio sobre los terroristas islamistas detenidos o matados en los Estados occidentales, menos de la mitad de esas personas nacieron en países del Oriente Medio.
    ويرى المقرر الخاص أن الإثنية والأصل القومي والدين، هي مؤشرات غير دقيقة لأن المنطق الأساسي الذي تستند إليه، لا سيما أن المسلمين والأشخاص ذوي المظهر أو الأصل الشرق أوسطي أو الجنوب الآسيوي مرجحون أكثر من غيرهم للتورط في أنشطة إرهابية، هو منطق مشكوك في صحته بدرجة كبيرة حيث بينت دراسة حديثة عن الإرهابيين الإسلاميين الذين تم توقيفهم أو قتلهم في دول غربية أن أقل من نصف هؤلاء الأشخاص ولدوا في بلدان الشرق الأوسط.